top of page
photoreportage.jpg

Montréal, un melting-pot culturel où le bilinguisme est roi

photoreportage-15.jpg

Montréal, la plus grande ville francophone d'Amérique du Nord, est également une ville bilingue qui se démarque par sa richesse linguistique. En effet, la ville de Montréal est reconnue pour son caractère unique, où l'anglais et le français coexistent harmonieusement au quotidien. Cette double influence s'est traduite par une dualité linguistique qui se reflète dans la vie quotidienne des Montréalais. Il est courant d'entendre les deux langues dans les rues, les commerces, les médias et les institutions gouvernementales de la ville. Cette coexistence linguistique a contribué à façonner l'identité de la ville et en fait un lieu de rencontre pour les cultures et les langues du monde entier.

Une visite a été organisée dans le studio où Joseph Blain travaille afin de mieux comprendre son rôle de médiateur entre deux langues différentes, le français et l'anglais. Il travaille chez lui, se déplace dans une autre ville ou vient dans cet espace en fonction du type de clients.

Espace de stockage de l'équipement

photoreportage-21.jpg
photoreportage-3.jpg
photoreportage-19.jpg
photoreportage-11.jpg

Cabine audio

La vie en tant que traducteur

photoreportage-2.jpg

Joseph Blain dans la cabine de traduction

photoreportage-1.jpg

Passion par l'apprentissage des langues, Joseph Blain a commencé son parcours universitaire en étudiant la littérature française et québécoise moderne, ainsi que les langues modernes. Après avoir obtenu un baccalauréat et une maîtrise à l'Université McGill et à l'Université de Sherbrooke, respectivement, son professeur l'a encouragé à poursuivre un doctorat en littérature moderne et française. Cependant, c'est à l'Université d'Ottawa qu'il a choisi d'étudier la poésie historienne latine chrétienne pour son deuxième doctorat, car il s'intéressait également à l'histoire et à la littérature grecques. Bien qu'il ait passé 14 ans à l'université, le directeur lui a dit qu'il n'y avait pas de perspectives d'emploi puisque personne ne s'intéressait à l'apprentissage du grec ancien ou du latin. Pourtant, comme Joseph parlait trois langues modernes - l'anglais, le français et l'italien - et possédait une bonne connaissance de l'allemand, ainsi que du grec et du latin classiques, il était très doué pour passer d'une langue moderne à l'autre. Sa maîtrise de plusieurs langues modernes lui a permis de maîtriser rapidement les techniques d'interprétation simultanée. Cela lui a permis de mener une carrière fructueuse pendant plus de 30 ans, prouvant qu'il est important de poursuivre ce que l'on aime plutôt que de rechercher uniquement le gain financier. Son parcours académique montre l'importance de s'adapter et d'utiliser ses forces pour réussir.

photoreportage-12.jpg

 Joseph éprouve un profond sentiment d'accomplissement et de satisfaction dans son travail, car il comble le fossé entre des personnes parlant des langues différentes et les aide à communiquer efficacement. En même temps, il ressent une grande responsabilité dans la représentation fidèle du texte ou du discours d'origine, ainsi que la pression de travailler dans des délais serrés et avec des attentes élevées. 

photoreportage-6.jpg
bottom of page